Перевод "speeding up" на русский
Произношение speeding up (спиден ап) :
spˈiːdɪŋ ˈʌp
спиден ап транскрипция – 30 результатов перевода
That makes perfect sense.
Things are speeding up here at the end.
Gotcha.
Да-да, конечно.
В конце время бежит все быстрее.
Попались.
Скопировать
Substances known as neuromediators take part in the regulation of these states.
The speeding up of the changing of these neuromediators can be result of a directed psychological effort
E.g. LSD.
В стабилизации этого состояния принимают участие субстанции называемые - нейромедиаторы.
Скорость изменений на уровне этих нейромедиаторов, может быть результатом направления психологических усилий на часть субъекта, а так же они могут наступить под влиянием фармацевтических препаратов, таких как
- ЛСД.
Скопировать
...hypothesize that certain blood disorders and tissue deficiencies result in a rapid degeneration similar to the symptoms of accelerated aging.
We've even had results here with monkeys in speeding up the clock but we are a long way from turning
We can't quite promise you everlasting life.
...выдвигать гипотезу, что... Определенные волнения в крови и недостаток тканей... сказывается на ускорении деградации... Схожей по симптомам с быстрым старением.
Мы даже смогли ускорить внутренние часы у обезьян... но мы еще очень далеки от их замедления.
Мы не можем обещать вам нескончаемую жизнь.
Скопировать
I married him.
They're all speeding up.
So to cope with this evolutionary paranoia... strange people are chosen... who, through their art, can move progress more quickly.
Так что... я вышла за него замуж.
Эпохи... места, люди... все они ускоряются.
И чтобы справиться с этой эловюционнирующей паранойей, были выбраны странные люди. Те, кто через свое искусство могут ускорить прогресс.
Скопировать
Please open! - He's a fair bit away yet.
Might be worth speeding up there a bit, Ted.
Sorry about that.
- Все нормально, Тед, он еще довольно далеко.
Но наверное тебе стоит поторопиться, Тед.
Вы уж извините.
Скопировать
Quite normal for this time of year.
In fact, we're speeding up.
I've just ordered the last boilers lit.
Это нормально для этого времени года.
И мы увеличиваем скорость.
Мы включили последний котел.
Скопировать
Nice work.
They're speeding up.
We have to stop the boat.
Неплохо придумано.
Они увеличивают скорость
- Мы должны остановить лодку.
Скопировать
I want to be that dork.
- Kelso, why are you speeding up?
- I gotta beat this light.
Я хочу быть, как этот задрот.
- Келсо, зачем ты прибавил газу?
- Надо успеть проскочить этот светофор.
Скопировать
Okay.
Richard, you're speeding up again.
Slow down.
Хорошо.
Ричард, ты опять начинаешь частить.
Успокойся.
Скопировать
What are you doing?
Speeding up the contractions.
Their ship's returned.
Что вы делаете?
Ускоряю схватки.
Их корабль вернулся.
Скопировать
Sue told me you were back.
I'm looking to find a way of speeding up the testing process.
She sounded a bit worried on the phone.
Сью сказала мне, что ты вернулся.
Я ищу способ ускорить процесс тестирования.
По телефону ее голос казался обеспокоенным.
Скопировать
Space needs a lat more Daphnes.
I'm just speeding up the process a bit, girlfriend. Okay.
Thanks, girlfriend.
Космосу нужно как можно больше таких Дафн.
Я лишь немного ускоряю процесс, подруга.
Хорошо, спасибо, подруга.
Скопировать
Kowalski's dead.
Why are we speeding up?
We lost vertical control.
Ковальски мертв.
Почему мы ускорились?
Мы потеряли вертикальное управление.
Скопировать
You don't let people that you care about go.
He's speeding up.
He's pulling away.
Нельзя просто взять и отпустить людей, которые тебе дороги.
Он набирает скорость.
Отрывается.
Скопировать
Seconds!
The sands of the hourglass appear to be speeding up.
Two cards...
Секунд!
Песок в часах, кажется, ускоряется.
Две карты...
Скопировать
Yeah, right?
So the thing starts speeding up, so I jump off the moving train.
Like, total stuntman stuff.
И не говори.
В общем, эта штуковина начинает разгоняться, и я спрыгиваю с движущегося поезда.
Прям как хренов каскадер.
Скопировать
One of the craziest songs that we recorded was "Lithium".
For whatever reason, the band and Dave kept speeding up.
Not subtly, but a lot.
Самой безумной песней, которую мы записали, была "Lithium"
По непонятной причине, Дэйв с группой непрерывно ускорялись.
Причем не слегка, а стремительно.
Скопировать
No... no news.
Then why... why are you speeding up?
Okay, Mykes...
Ничего нового.
Тогда, почему, почему ты ускорился?
Ладно, Майка...
Скопировать
Our sessions seem to go so fast now.
Time is speeding up, Olivia, unless...
We slow it down.
Наши занятия проходят слишком быстро.
Время ускоряется,Оливия, если только....
Мы его замедлим.
Скопировать
Now... ..here's the blood with the jelly crystals mixed in.
You're speeding up coagulation.
Exactly.
А теперь кровь, с добавленным в неё сухим желе.
- Вы ускоряете свёртывание.
- Именно.
Скопировать
It's the god they worship here.
It's speeding up.
There's no time.
Это бог, которому они поклоняются.
Она движется быстрее!
— У нас нет времени.
Скопировать
I am.
[Beeping] [Treadmill speeding up]
Ow!
Я слушаю.
[ писк ] [ беговая дорожка ускоряется ]
Ай!
Скопировать
Oh, you're not trying to grow that out, are you?
Whatever's happening, I think it's speeding up.
I can't feel my legs anymore, more chest is starting to hurt, so how 'bout you hurry up with the slowing down?
О, его же ты отрастить не пытаешься, правда?
Чтобы не происходило, мне кажется, оно ускоряется.
Я уже не чувствую своих ног, да и грудь начинает болеть, так что как насчет того, чтобы поторопиться с вашим замедлением?
Скопировать
Mutagens, mostly.
For speeding up mutations.
Those are dangerous.
В основном над мутагенами.
Ускорение мутаций.
Это опасно.
Скопировать
Mutagens, mostly.
For speeding up mutations.
Those are dangerous.
В основном над мутагенами.
Ускорение мутаций.
Это опасно.
Скопировать
Physics says we're all supposed to be slowing down.
I reckon I'm just speeding up.
I had goodbye sex with Missy the other night.
Физика говорит, что мы все должны замедляться.
Я же лишь набираю скорость.
У меня был прощальный секс с Мисси как-то ночью.
Скопировать
I was hoping you would have access to technology that could... Change the atomic structure of the rubble, and help us clear it.
The Observers created a device that dramatically alters atmospheric pressure, speeding up molecules in
A process called sublimation.
Я надеялся, что у тебя есть доступ к технологии, которая... меняет атомную структуру камня, и поможет нам избавиться от него.
Наблюдатели создали прибор, который существенно изменяет атмосферное давление, ускоряя молекулы всей материи в зоне действия.
Процесс, называемый сублимацией.
Скопировать
It's the constant triggering of fight or flight that can be damaging to our body
Stress make cause irreparable harm to our cardiovascular network speeding up the aging process in blood
the High blood pressure damages cells in the artery walls they Become stiff and thick
Постоянное срабатывание рефлекса борьбы или бегства наносит вред нашему телу.
Стресс губительно влияет на сердечно-сосудистую систему, ускоряя процесс старения кровеносных сосудов.
Высокое кровяное давление повреждает клетки стенок артерий. Они теряют эластичность и становятся толстыми.
Скопировать
Silly thieves.
I was planning on speeding up a bit, Is the dog ok?
Yeah. If anythings wrong, I'll tell you.
Тупые бандюги.
Даже от дураков бывает польза! Собака не отстанет?
я тебе скажу.
Скопировать
Maybe they didn't drink their coffee right away.
They're speeding up.
I think it's working.
Может они не сразу выпили кофе?
Они ускоряются.
Думаю, это работает
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов speeding up (спиден ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speeding up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиден ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение