Перевод "speeding up" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение speeding up (спиден ап) :
spˈiːdɪŋ ˈʌp

спиден ап транскрипция – 30 результатов перевода

Substances known as neuromediators take part in the regulation of these states.
The speeding up of the changing of these neuromediators can be result of a directed psychological effort
E.g. LSD.
В стабилизации этого состояния принимают участие субстанции называемые - нейромедиаторы.
Скорость изменений на уровне этих нейромедиаторов, может быть результатом направления психологических усилий на часть субъекта, а так же они могут наступить под влиянием фармацевтических препаратов, таких как
- ЛСД.
Скопировать
I married him.
They're all speeding up.
So to cope with this evolutionary paranoia... strange people are chosen... who, through their art, can move progress more quickly.
Так что... я вышла за него замуж.
Эпохи... места, люди... все они ускоряются.
И чтобы справиться с этой эловюционнирующей паранойей, были выбраны странные люди. Те, кто через свое искусство могут ускорить прогресс.
Скопировать
Quite normal for this time of year.
In fact, we're speeding up.
I've just ordered the last boilers lit.
Это нормально для этого времени года.
И мы увеличиваем скорость.
Мы включили последний котел.
Скопировать
Nice work.
They're speeding up.
We have to stop the boat.
Неплохо придумано.
Они увеличивают скорость
- Мы должны остановить лодку.
Скопировать
Please open! - He's a fair bit away yet.
Might be worth speeding up there a bit, Ted.
Sorry about that.
- Все нормально, Тед, он еще довольно далеко.
Но наверное тебе стоит поторопиться, Тед.
Вы уж извините.
Скопировать
That makes perfect sense.
Things are speeding up here at the end.
Gotcha.
Да-да, конечно.
В конце время бежит все быстрее.
Попались.
Скопировать
...hypothesize that certain blood disorders and tissue deficiencies result in a rapid degeneration similar to the symptoms of accelerated aging.
We've even had results here with monkeys in speeding up the clock but we are a long way from turning
We can't quite promise you everlasting life.
...выдвигать гипотезу, что... Определенные волнения в крови и недостаток тканей... сказывается на ускорении деградации... Схожей по симптомам с быстрым старением.
Мы даже смогли ускорить внутренние часы у обезьян... но мы еще очень далеки от их замедления.
Мы не можем обещать вам нескончаемую жизнь.
Скопировать
Okay.
Richard, you're speeding up again.
Slow down.
Хорошо.
Ричард, ты опять начинаешь частить.
Успокойся.
Скопировать
I want to be that dork.
- Kelso, why are you speeding up?
- I gotta beat this light.
Я хочу быть, как этот задрот.
- Келсо, зачем ты прибавил газу?
- Надо успеть проскочить этот светофор.
Скопировать
What are you doing?
Speeding up the contractions.
Their ship's returned.
Что вы делаете?
Ускоряю схватки.
Их корабль вернулся.
Скопировать
Get closer to the box!
Planetary collapse is speeding up exponentially.
I estimate singularity formation is minutes away and there will be a significant shockwave.
Нужно что-то реальнее!
Коллапс планеты ускоряется по экспоненте.
Через несколько минут завершится формирование сингулярности и произойдет значительный всплеск энергии.
Скопировать
Motoharu has started his 100th round, yet his speed hasn't changed.
Opposing him is Takeuchi who's speeding up!
Nanami, are you cheering for Yano or Takeuchi?
а такой же шустрый!
Но и Такэути ускоряется!
а ты за кого болеешь?
Скопировать
I do not help people commit suicide.
Speeding up natural death or murder?
No words can explain that.
Я не помогаю совершать самоубийства.
В чем разница между ускорением... естественной смерти и убийством?
Этого не объяснить словами.
Скопировать
It's the constant triggering of fight or flight that can be damaging to our body
Stress make cause irreparable harm to our cardiovascular network speeding up the aging process in blood
the High blood pressure damages cells in the artery walls they Become stiff and thick
Постоянное срабатывание рефлекса борьбы или бегства наносит вред нашему телу.
Стресс губительно влияет на сердечно-сосудистую систему, ускоряя процесс старения кровеносных сосудов.
Высокое кровяное давление повреждает клетки стенок артерий. Они теряют эластичность и становятся толстыми.
Скопировать
Silly thieves.
I was planning on speeding up a bit, Is the dog ok?
Yeah. If anythings wrong, I'll tell you.
Тупые бандюги.
Даже от дураков бывает польза! Собака не отстанет?
я тебе скажу.
Скопировать
If you can refrain from doing any of that, it's yours."
"The taxi is speeding up to 130 km/h (80 mph) in town."
Forget about it, Dieter, okay?
Если сможешь удержаться от всего этого, то автомобиль - твой".
(по рации один из таксистов рассказывает анекдот)
Дитер, жизнь прекрасна...
Скопировать
Meredith, it's adenosine.
His heart is speeding up, guys.
You guys, we have to do something!
Мередит, это аденозин.
Ребята, его сердце ускоряется.
Ребята, вы должна что-то сделать!
Скопировать
It's like a single trailing moment of now, in the past.
So if you can't move forward or backward in time, how is it the image keeps speeding up like that?
It's not the image that's moving faster, it's just our shifting point of view.
Как единственный повтор настоящего в прошлом. Так.
Но если нельзя перемотать вперед или назад, каким образом изображение движется быстрее?
Изображение не движется, меняется точка обзора.
Скопировать
They lock together in tightly-packed huddles as they struggle to keep warm.
Speeding up the action reveals how these huddles constantly shift and change as each penguin works its
Crammed into this scrum, the birds are remarkably good-natured. But they have to be.
Они сбиваются в плотные толпы, изо всех сил стараясь сохранить тепло.
Ускоренная съемка показывает, как эта куча постоянно перемещается и меняется, чтобы каждый пингвин мог побывать в более теплом центре группы.
Втиснутые в толпу, птицы ведут себя удивительно добродушно, что не удивительно.
Скопировать
As the sun's influence increases, the sea ice seems to take on a life of its own.
Glacial melt waters pour from the land, mingling with the sea and speeding up the thaw.
The seascape is in constant flux as broken ice is moved on by winds and currents.
С увеличением влияния солнца, морской лед, кажется, обретает собственную жизнь.
Талые воды с ледника бегут к океану, перемешиваются с морской водой и ускоряют таяние.
Морской пейзаж находится в постоянном движении, т.к. на лед воздействуют ветра и течения.
Скопировать
Give up. Let her die on schedule.
It's better than speeding up the schedule.
How quickly did this come on?
Пускай умирает по расписанию.
Ну это лучше, чем его ускорить.
Как быстро поднялся жар?
Скопировать
Give up and let her die on schedule.
It's better than speeding up the schedule.
How quickly did this come on?
Пускай она умрёт по графику
Это лучше чем ускорить график
Как быстро это произошло?
Скопировать
Using the Sloan telescope, astrophysicist Saul Perlmutter recorded a new phenomenon.
The big surprise that we found, 10 years ago now, was that the universe apparently has been speeding
Everyone had been expecting that the universe was expanding.
Используя телескоп Sloan, астрофизик Сол Перлматтер сделал запись нового явления.
Большое удивление, что мы нашли, 10 лет назад теперь, состояло в том, что Вселенная очевидно убыстрялась в последней половине ее жизни, в течение прошлых семи миллиардов лет или около того,расширение было ускоренным.
Все ожидали, что Вселенная расширялась.
Скопировать
Doctor!
It's speeding up!
There's going to be a very big bang - Big Bang 2.
Доктор!
Время на исходе!
Произойдёт очень большой взрыв, Большой Взрыв Два.
Скопировать
Reality's collapsing.
It's speeding up.
Look at this room.
- Реальность рушится.
Всё быстрее и быстрее.
Посмотрите на эту комнату.
Скопировать
No, that's just the Jamaican Pride float.
Looks like it's speeding up.
Oh, no!
Да нет, это просто платформа надутых ямайских кайфушников.
Похоже она ускоряется.
О, нет!
Скопировать
I haven't conspired since I convinced Dan he was milo's dad.
Unless you count speeding up the process at a hospice to get someone's apartment.
A-anyway, I-I'm sure I can be useful.
Я не устраивала заговоров, поскольку была убежденаа, что Дэн был отцом Майло.
Пока ты рассчитываешь ускорить процесс в приюте кто-то получит квартиру.
Во-во всяком случае, я-я могу быть полезным
Скопировать
Whoa!
Why are you speeding up?
! I'm not!
Стоп!
Куда ты так несешься?
Это не я!
Скопировать
! - 5.
- It's speeding up!
Sherlock!
- Отсчёт ускоряется!
- Шерлок!
- 4...
Скопировать
Maybe they didn't drink their coffee right away.
They're speeding up.
I think it's working.
Может они не сразу выпили кофе?
Они ускоряются.
Думаю, это работает
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов speeding up (спиден ап)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы speeding up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить спиден ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение